Согласны ли вы с таким утверждением: «Все, чем должен владеть писатель, обязательно и для читателя художественной литературы. Все, кроме одного: дара воплощения»?
Если речь идет о культуре чтения, эрудиции, знании законов развития художественной литературы, основ теории и истории литературы, то это справедливо. Однако все же писатель должен владеть значительно большим, чем просто читатель, чтобы покорять сердца, быть добрым другом и наставником. Автор должен виртуозно владеть языком, на котором он пишет свои книги, ибо это основной инструмент писателя.
Как вы представляете себе дар воплощения у иллюстраторов художественных произведений? Каких иллюстраторов вы могли бы назвать?
Иллюстратор не просто передает содержание той или иной сцены из художественного произведения или воспроизводит по авторскому описанию портреты героев, пейзажные зарисовки, он раскрывает собственное видение, которое иногда вступает в противоречие с позицией автора. Основное назначение иллюстратора — быть добрым посредником между автором и читателем, помочь читателю увидеть героев книги. Иллюстратор тонко чувствует авторское слово. Среди иллюстраторов можно назвать И. Билибина, А. Агина, В. Фаворского, И. Глазунова. Известно также, что некоторые писатели, например А. С. Пушкин и М. Ю. Лермонтов, сами создавали иллюстрации к своим произведениям.
Можно ли согласиться с тем, что «произведение художника необходимо нам именно потому, что оно есть ответ на наши вопросы: наши, ибо художник не ставил их себе и не мог их предвидеть… каждый новый читатель «Гамлета» есть как бы его новый автор, каждое новое поколение есть новая страница в истории художественного произведения»?
И да и нет. Когда художник создает произведение, он отвечает на волнующие его вопросы, которые поставила перед ним и перед обществом реальная действительность. И знать, что волновало автора, нам необходимо, чтобы правильно понять смысл его творения. Вместе с тем в веках живет и становится интересным и важным для читателей новых поколений лишь то произведение, которое дает ответы на их вопросы, как правило, философские, нравственные, эстетические, т. е. проблемы вечные. Произведения интерпретируются читателем во многом в зависимости от его системы ценностей. Не случайно наряду с «Гамлетом» в круг произведений, ставящих и разрешающих вечные философско-нравственные вопросы, входят и «Борис Годунов» А. С. Пушкина, и его же «Маленькие трагедии», «Обломов» И. А. Гончарова, как и большинство творений русской и мировой классики. Деятельность же читателей по открытию новых страниц в истории произведения проявляется как в их личной интерпретации, так и в трактовках профессионалов — критиков, литературоведов, театральных и кинорежиссеров, ориентирующихся в своих версиях не только на отражении позиции автора, сформированной его временем, но и на запросы времени, в котором они живут.
Разделяете ли вы отношение крупнейшего книговеда Н. А. Рубакина к читателю: «История литературы не есть только история писателей и их произведений, несущих в общество те или иные идеи, но и история читателей этих произведений»?
Разделяю. Писатели создают свои произведения для читателей и о читателях, т. е. об отдельных людях и обществе в целом. Каковы они в разные эпохи мировой истории, что составляет их духовные или, наоборот, бездуховные интересы, мы во многом узнаем из художественных произведений. В этом проявляется история читателя. С другой стороны, жизнь книги в веках зависит от читателя, который признает ценность того или иного автора, того или иного художественного произведения. История литературы, стало быть, еще и история читательских вкусов, история отбора ими духовного наследия, достающегося от одного поколения другому.