Вам, очевидно, уже стало ясно, что рассказ ведется от лица простого и не очень грамотного человека, причем такого человека, который очень тонко чувствует слово и часто просто вынужден незнакомое слово перекраивать так, чтобы оно было хоть немного понятным. Заметим, что он делает это с доброй усмешкой, с юмором. Попробуйте проследить за словарем его нововведений: вместо балдахин — валдахин, вместо Аполлон Бельведерский — Аболон полведерский, вместо микроскоп — мелкоскоп… В чем, на ваш взгляд, состоит принцип создания таких слов?
Н. С. Лесков использует хорошо известный в русской филологии прием создания художественного образа — введения в речь своих персонажей народной этимологии, или, по В. И. Далю, народный перевод. Явление это языковое, оно возникло в жизни при знакомстве не очень грамотного русского человека с трудными для него иностранными словами, значение которых он не знал, не понимал или данное слово ему было трудно произнести. В процессе этого знакомства с новым словом происходит его переосмысление путем сближения с хорошо известным или уже освоенным словом-понятием. Смысл трудного слова при таком переосмыслении инстинктивно угадывается. Лесков очень любил народную этимологию, ее много в речи рассказчика и в передаче слов персонажей «Левши». Используется этот художественный прием и в других произведениях писателя, например в рассказе «Полуношники».
Только ли экспозиции посвящена первая глава? Какую роль играет в развитии сюжета столкновение двух позиций — Александра I и донского казака Платова? Какую роль в сюжете рассказа играет утверждение Александра I: «…как посмотришь, то уже больше не будешь спорить, что мы, русские, со своим значением никуда не годимся», — с которым так активно не согласен атаман Платов?
В первой главе, наряду с экспозицией, намечается завязка сюжета сказа: Платов принимает решение постоять за честь русского оружия и оружейных дел мастеров. Столкновение позиций императора и донского казака приводит к нахождению автором события, которое ляжет в основу сюжета, соревнования в мастерстве, а утверждение Александра I лишь стимулирует спор. Разногласия государя и Платова лишь углубились. Император был уверен, что искуснее английских мастеров нет в мире, а донской казак полагал, что и наши все могут сделать, на что взглянут, «только им полезного учения нет».