Булгаков, Краткий пересказ Мастер и Маргарита, Часть 2

Краткий пересказ

Никанор Иванович Босой, председатель жилтоварищества, тот самый, у которого в вентиляции были найдены четыреста долла­ров, тоже оказался пациентом доктора Стравинского. Но перед тем, как попасть в лечебницу, он побывал в официальном учреж­дении, где его попытались допросить на предмет появления ва­люты. Никанор Иванович сослался на нечистую силу, живущую в квартире № 50, и переводчика Коровьева, которого называл чертом. Посещение квартиры ничего не дало — она была абсо­лютно пуста, с нетронутыми печатями на дверях.

Видя, что Босой невменяем, его отправили в клинику. Стран­ный сон приснился Никанору Ивановичу — будто он на представ­лении в театре, и на этом представлении со сцены призывают сдавать валюту. Зрители делают это — кто под нажимом, а кто и добровольно. Сон прервала фельдшерица Прасковья Федоровна, разбудившая стонавшего Никанора Ивановича. Укол успокоил больного, но, услышав его крики и стоны, забеспокоились боль­ные в соседних палатах. Доктор Стравинский успокоил всех, па­циенты стали засыпать. Одним из последних заснул Бездомный, ему слышалось пение птиц в роще. Во сне Иван увидел, что солн­це уже снижалось над Лысой горой, и гора эта была опоясана двойным оцеплением…

Когда Левий Матвей подбежал к Лысой горе, он понял, что опоздал, поскольку кольцо оцепления возле горы уже сомкну­лось. Левий Матвей попытался прорваться сквозь строй, мотиви­руя это желанием получше рассмотреть казнь, но получил удар копьем и вынужден был отойти. Он переживал, что пару дней назад оставил Иешуа одного из-за приступа внезапно случившейся болезни, и вот случилась беда. Единственным выходом для того, чтобы избавить Иешуа от мучений, была для бывшего сборщика налогов попытка прорваться к осужденному, вонзить ему между лопаток острый нож и самому, если посчастливится, погибнуть тут же. Но никакого ножа у Левия Матвея не было, пока он ис­кал, где можно его купить, казнь уже совершилась. Четыре часа стоял Левий Матвей под палящим солнцем, призывая смерть и проклиная бога. Но его мольбы не были услышаны.

И вдруг несчастный увидел, что со стороны моря надвигается страшная гроза. Левий Матвей подумал, что поторопился со сво­ими проклятиями, и, раздумывая, не принесет ли эта гроза из­менений в судьбе Иешуа, молил бога об одном — чтобы молния ударила в столб, на котором казнили Иешуа, и избавила его от мук. Взглянув на гору в последний раз, он увидел, что солдаты покидают холм, добивая казненных ударами копья.

Гроза надвигалась столь стремительно, что бушующие потоки воды догоняли быстро уходивших солдат.

Левий Матвей, срываясь с уступов и рискуя быть смытым во­дой, добрался до столба, на котором висело тело Иешуа, и, ски­нув совершенно промокшую верхнюю одежду и оставшись в од­ной рубахе, припал к его ногам. Потом перерезал веревки на теле казненного. Голое тело Иешуа обрушилось на Левия. Его посетила какая-то мысль, и он на минуту оставил тело, перерезав веревки на двух других повешенных. Их тела стремительно закрутило водой. Через минуту ни Левия Матвея, ни тела Иешуа на холме не было.

На следующее утро события, связанные с театром Варьете, продолжались. То тут, то там по Москве прокатывались сканда­лы, связанные с появлением дамочек в одном нижнем белье. Стре­мительно распространялись рассказы о вчерашнем сеансе черной магии. Огромная очередь желающих попасть на новое пред­ставление стояла в кассу. С утра в театре все разыскивали адми­нистрацию в лице Лиходеева, Римского и Варенухи, но они про­пали бесследно. Приехало следствие со знаменитой собакой Тузбубен. Всех поразило поведение пса. В кабинете финдиректо­ра, в котором утром уборщица обнаружила горевшие лампы и раз­битое окно, пес лег на брюхо, пополз к окну и зарычал. Потом взобрался на окно и стал с него кидаться. Пса провели через па­радный вход, он довел следовавших с ним до стоянки такси, и вскоре след потерялся. Пса увезли. Никаких зацепок следствию найти не удалось — ни афиш, ни финансовой отчетности.

За старшего остался бухгалтер Василий Степанович Ласточ­кин. Ему предстояло сделать две вещи: отчитаться в Комиссии по зрелищам о вчерашнем представлении и сдать в финсектор кас­су, собранную вчера.

В комиссии по зрелищам в кабинете председателя сидел кос­тюм, говорил и подписывал приказы. Самого председателя Про­хора Петровича не было. Заплаканная секретарша рассказала Ва­силию Степановичу, что в кабинет председателя сначала рвался кот огромных размеров, она его прогнала. Вместо кота появился наглый толстяк с кошачьей физиономией и без доклада вошел к Прохору Петровичу. Председатель закричал: «Вывести его, чтоб меня черти взяли!» Толстяк усмехнулся и выполнил пожелание председателя. И вот за столом вместо человека сидел костюм.

Трясущийся бухгалтер, видя, что приехало следствие, поки­нул здание Комиссии, но, поскольку был человеком аккуратным, решил заехать отчитаться в филиал. В филиале комиссии его ожидала не менее странная картина — вопреки своей воле, весь коллектив пел, четко и слаженно, невзирая на то, что сотрудни­ки находились в разных кабинетах. И в это здание приехала ми­лиция. Вскоре все сотрудники были погружены на грузовики и отправились в клинику профессора Стравинского.

Бухгалтер приехал в финсектор сдавать кассу. Деньги у него приняли не сразу. Когда он заполнил хорошо знакомую форму и развернул сверток с деньгами, то похолодел, потому что вмес­то червонцев в нем была валюта разных иностранных государств. Василия Степановича арестовали, сказав, что это один из «шту­карей» Варьете.

Примерно в это же время в Москву приехал Максимилиан Андреевич Поплавский, дядя Михаила Александровича Берлио­за. Причиной его появления в столице была полученная им теле­грамма следующего содержания: «Меня только что зарезало трам­ваем на Патриарших. Похороны пятницу, три часа дня. Приезжай. Берлиоз».

Максимилиан Андреевич, как водится, поплакал о племянни­ке, сожалея о происшедшем, причем слово «меня» он принял за почтовую опечатку. Была еще одна причина, по которой он ри­нулся в столицу. Он давно мечтал переехать из Киева в Белока­менную, и освободившаяся квартира Берлиоза была очень кстати.

Оказавшись в Москве, он проследовал к председателю жилто­варищества, но в правлении ему ничего вразумительного сказать не смогли. Он пошел в квартиру № 50.

Дверь ему открыла девица, одетая только в белый фартучек, но вела она себя так, как будто была одета по всем правилам. Приезжего встретил Коровьев и стал громко рыдать, оплакивая кончину Михаила Александровича. Поплавский, конечно, тоже расстроился, а сам украдкой наблюдал за клетчатым, размыш­ляя, не прописался ли этот тип в Мишиной квартире. Максими­лиан Андреевич поинтересовался, не тот ли тип дал телеграмму в Киев. Оказалось, что нет, это сделал огромных размеров кот, который и подтвердил это.

У Поплавского отнялись руки и ноги. Кот потребовал паспорт дяди, проверил номер отделения и сказал, что в этом отделении выдают паспорта кому попало. Кот отменил присутствие дяди на похоронах племянника и позвал Азазелло проводить визитера. Азазелло буквально выкинул Максимилиана Андреевича на лест­ницу, шепнув на ухо, чтобы тот и думать не смел о московской квартире. Тот, оказавшись на лестнице, встретил маленького лы­сого человека, который поинтересовался, как ему пройти в квар­тиру №50. Решив еще раз проверить проклятую квартиру, Мак­симилиан Андреевич, имея свободное время до отправления ки­евского поезда, остался ждать, сам не зная чего. Через некото­рое время человек этот с исцарапанной лысиной летел примерно в том же направлении, что и Поплавский. Максимилиан Андрее­вич выбежал во двор и сел в троллейбус, уносивший его к Киев­скому вокзалу.

А человеком, проследовавшим в квартиру № 50 после Поплав­ского, был буфетчик Варьете Андрей Фокич Соков. Он узнал, где остановился гастролер, и явился с претензиями. Его провели к артисту. Андрей Фокич сказал, что вчера, во время представ­ления, посетители буфета расплачивались там деньгами, сыпав­шимися отовсюду в зрительном зале. Вскоре эти червонцы пре­вратились в резаную бумагу, в результате чего буфет «постра­дал» на сто девять рублей. Буфетчика успокоили, предложив еще раз взглянуть на червонцы. Развернув сверток, Соков увидел, что они настоящие. Но после этого Андрей Фокич был совершенно уничтожен тем, что обитатели квартиры знали, что в разных отделениях Сбербанка у него хранится более двухсот тысяч руб­лей. Самым страшным было сообщение о том, что через девять месяцев Адрей Фокич умрет от рака печени. Ему было предложе­но не умирать в больничной палате рядом со стонущими больны­ми, а весело потратить эти деньги — на каждый из последних месяцев жизни приходилась кругленькая сумма.

Андрей Фокич покинул квартиру и пошел, как пьяный. На лестнице он вспомнил, что оставил шляпу, которую ему стало жалко. Он вернулся за головным убором, и девица подала ему шляпу и шпагу. При этом очень удивилась, узнав, что он пришел без шпаги. Шляпа при ближайшем рассмотрении оказалась бере­том. Андрей Фокич перекрестился, шляпа превратилась в котен­ка, который вцепился ему в лысину. Буфетчик бросился вниз по лестнице и навсегда покинул проклятый дом. Он узнал, что од­ним из лучших специалистов по печени является профессор Кузь­мин, и с перевязанной головой явился к нему на прием, умоляя остановить рак.

Профессор признаков рака не нашел, назначил странному пациенту анализы, прописал диету и направил к знаменитому невропатологу профессору Буре, поскольку нервы гражданина Сокова были совершенно расстроены.

Профессор и сам стал жертвой странных событий. В кабинете его то появлялся черный котенок на рабочем столе, то воробей вел себя странным образом. Вечером этого же дня профессор, весь обвешанный пиявками, сидел в спальне, а успокаивал его тот самый знаменитый невропатолог Буре.

Когда Мастер говорил Ивану о своей возлюбленной и своей надежде на то, что она его забыла, он ошибался. Маргарита Ни­колаевна его не забыла.

В жизни этой женщины было все, но не было любви и счас­тья. В девятнадцать лет она вышла замуж за человека, сделавше­го отличную карьеру. Они с мужем занимали огромную квартиру. Супруг Маргариты обожал свою жену, и она ни в чем не нужда­лась, не была обременена бытовыми заботами. К сожалению, де­тей у нее не было.

Была ли она счастлива? Ни одной минуты с тех пор, как вы­шла замуж и попала в особняк. И только встретив Мастера, она поняла, что всю жизнь ждала именно его. Какой же ужас должна была испытывать эта женщина, которая, не успев вечером пере­говорить с мужем, вернулась в комнату Мастера и не нашла сво­его любимого!

Она была доведена до полнейшего отчаяния и в таких муках прожила всю зиму. Наступила весна. В Москве была кутерьма, связанная с появлением черного мага и его гастролями. Однажды Маргарита проснулась с твердой уверенностью, что с ней что-то произойдет. Дело в том, что ей приснился сон. Она увидела Мас­тера, который ей не снился очень давно, и он манил ее.

Муж уехал в командировку на три дня, и на это время Марга­рита получила полную свободу действий. Она предалась воспоми­наниям, достав из укромного уголка вещи, напоминавшие ей о Мастере.

Ее домработница, красавица Наташа, стала ее развлекать рас­сказом о дамочках, появлявшихся в разных местах Москвы в од­ном нижнем белье. Маргарита, не поверив этим сплетням, посме­ялась над ними вместе с Наташей и отправилась на прогулку.

В трамвае она случайно услышала странный разговор о том, что у какого-то покойника украли голову прямо из гроба, и в связи с этим ожидаются проблемы с кремацией.

Маргарите надоело все это слушать, и она была рада, что ей пора выходить. Она отправилась в Александровский сад и села на ту самую скамейку, на которой она сидела с Мастером. Все было как тогда, только его не было. Предчувствие того, что сегодня с ней что-то произойдет, все усиливалось.

Она увидела похоронную процессию, но лица людей были от­нюдь не скорбны. Все они выражали удивление, а не горе. Ей захотелось узнать, кого это хоронят с такими удивительными лицами. Мужской голос над ухом ответил, что Михаила Алексан­дровича Берлиоза, председателя МАССОЛИТа. Должно быть, она в рассеянности свой вопрос произнесла вслух. Неизвестный граж­данин пояснил причину удивления — везут покойника, а куда девалась голова, не знают.

Маргарита спросила, какая голова, и обернулась к говоривше­му. Он был огненно-рыжий, с клыком, великолепно одетый, но что самое интересное — из нагрудного кармана вместо шарико­вой ручки торчала обглоданная куриная косточка.

Из рассказа рыжего Маргарита поняла, что за гробом идут литераторы, которые хоронят своего председателя, и оскалилась. Спросила у собеседника, который из них критик Латунский. Ры­жий заметил, что она критика ненавидит.

Сосед Маргариты сказал, что послан к ней по делу. При этом назвал женщину по имени. Маргарита сухо заметила, что они незнакомы. Рыжий передал приглашение быть гостьей одного ино­странца. Маргарита его отвергла. И стала продолжать беседу толь­ко после того, как клыкастый начал цитировать роман Мастера.

Немного успокоившись, Маргарита попыталась узнать у свое­го нового знакомого (он представился ей — Азазелло), неужели он что-то знает о Мастере? Да, Мастер жив, подтвердил Аза­зелло, и там, куда он ее приглашает, она сможет узнать о нем. Маргарита ответила, что она едет куда угодно.

Азазелло вздохнул с облегчением и вручил Маргарите круг­лую золотую коробочку, которую велел сразу спрятать от любо­пытных глаз прохожих. Потом дал подробные инструкции о том, как пользоваться содержащимся в ней кремом. Сегодня вечером, ровно в половине десятого, Маргарите надлежало, раздевшись донага, натереться этим кремом с головы до ног. В десять Азазел­ло сам ей позвонит и скажет все, что нужно. Маргариту доставят в нужное место, не причинив ей ни малейшего вреда и беспокой­ства.

Таинственный собеседник исчез. Маргарита сунула коробочку в карман.

В половине десятого, справившись с волнением, Маргарита открыла коробочку и стала легкими движениями втирать крем. Сделав несколько втираний, она взглянула в зеркало и расхохо­талась. В зеркале на нее смотрела похорошевшая двадцатилетняя женщина, безудержно хохочущая и скалящая зубы. Маргарита смазала все тело и почувствовала необычайную силу и легкость во всех движениях. Тело ее потеряло вес. Крем изменил ее не только внешне. Она почувствовала радость в каждой частице тела и поняла, что свободна от всего. Она оставила мужу прощальную записку. С облегченной душой влетела в спальню. Следом вошла Наташа с вещами и, увидев Маргариту в таком виде, уронила все вещи на пол, всплеснув руками. Наташа была в восхищении от помолодевшей хозяйки.

Маргарита отдала ей все свои наряды. Услышав шум подъе­хавшей машины, она поняла, что приехал сосед снизу, Николай Иванович, и решила над ним посмеяться. Сидя на подоконнике, она завязала с ним беседу. Николай Иванович был совершенно ошарашен и не мог вымолвить ни слова.

Зазвонил телефон, и Маргарита кинулась к нему. Это был Азазелло, сказавший, что пора вылетать, и давший последние инструкции. Подлетела щетка, Маргарита с восторгом вскочила на нее, накинула какую-то голубую сорочку и вылетела из окон второго этажа. Ослепленный и оглушенный Николай Иванович грохнулся на кирпичи дорожки. Маргарита прокричала, следуя указаниям Азазелло, что она невидима, и вылетела в переулок. Вслед ей несся совершенно обезумевший вальс.

Маргарита летела на своей щетке по ночной Москве. Она была невидима, и никто не указывал на нее пальцем. Ее переполняли новые впечатления. Ей приходилось учиться управлять щеткой и своим телом, нырять под проводами и избегать фонарей и до­рожных знаков, чтобы не разбиться. Из любопытства она загля­нула в раскрытое окно одной арбатской кухни и удивила ссоря­щихся соседок, встряв в разговор и потушив обеим хозяйкам при­мусы. В конце улицы ее внимание привлек громадный роскош­ный дом, видимо, только построенный. Дом был хорошо отделан и имел собственного швейцара. Маргарита подлетела поближе и на доме увидела надпись: «Дом Драмлита», то есть дом драма­турга и литератора, как было указано на табличке со списком жильцов. Эта надпись заставила Маргариту испустить хищный вопль. Она начала читать фамилии, и вдруг ей на глаза попалась фамилия «Латунский». Помня, что это тот самый критик, кото­рый погубил Мастера, Маргарита стремительно взлетела вверх по лестнице и подлетела к дверям квартиры № 84, в которой, согласно списку жильцов, проживал Латунский.

Под счастливой звездой родился критик, и звезда эта спасла его от встречи с разъяренной Маргаритой. В это время он нахо­дился на траурном заседании в МАССОЛИТе. На звонки в дверь никто не отвечал, и Маргарита, вычислив окна квартиры Латун­ского, влетела в одно из них. Нашарив выключатель, появилась на лестнице и убедилась, что попала в нужную ей квартиру. Го­ворят, что Латунский до сих пор бледнеет, вспоминая тот вечер.

Маргарита устроила в его квартире настоящий погром, не ос­тавив ни одной целой вещи. Все было порушено, поломано и вдо­бавок залито водой. Вода сквозь полы в квартире Латунского за­лила нижние этажи. Затем Маргарита, решив, что рассиживать­ся нечего, разбила окна в квартире критика на восьмом этаже, перешла к окнам седьмого этажа. Ни швейцар, ни обитатели дома не могли понять, отчего без всякой причины лопаются окна в доме Драмлита.

Неожиданно дикий погром прекратился. В окне третьего эта­жа в своей кроватке сидел мальчик лет четырех и испуганно при­слушивался. Взрослых в квартире не было, очевидно, все выбе­жали. Мальчик боялся и звал маму. Маргарита, как могла, успо­коила его. Малыш поинтересовался, почему он не видит тетю. Она ответила, что мальчик видит ее во сне. Рассказала сказку про несчастную тетю, у которой было на свете все, но не было детей и счастья. Эта тетя долго плакала, а потом стала ведьмой. Марга­рита умолкла, увидев, что мальчик спит.

Дальнейшее Маргариту уже не интересовало. Она повернула свою щетку за город и пришла к мысли, что напрасно так торо­пится, лишая себя удовольствия полета. После этого пролетела над поездом и озером и услышала, что ее кто-то догоняет. Оказа­лось, что это ее домработница Наташа летит рядом с ней верхом на борове. Хорошенько присмотревшись, она узнала в борове Ни­колая Ивановича и звонко расхохоталась. Оказалось, что Наташа тоже воспользовалась кремом, мазнув и Николая Ивановича. На­таша попросила Маргариту выхлопотать для нее разрешение ос­таться ведьмой, поскольку домой она ни за что не вернется. Мар­гарита обещала помочь.

Она подлетела к реке, возле которой ей был оказан самый почтительный прием. В честь нее звучала музыка, и русалки во­дили хороводы. Ведьмы выстроились на поклон, а какой-то коз­лоногий припал к руке королевы и осведомился, хорошо ли она долетела. Потом преподнес ей бокал шампанского, от которого ей сразу стало тепло. Этот же козлоногий спросил, на чем королева прилетела. Узнав, что на щетке, сказал, что это неудобно. Со­орудил из двух веток телефон и попросил прислать машину, что и было незамедлительно выполнено. Машина была самая обыкно­венная, только вместо шофера сидел длинноносый грач. Марга­рита спросила, где Наташа. Ей ответили, что она полетела в Мос­кву, чтобы сообщить о прибытии королевы и помочь приготовить наряд.

Машина прыгнула, подняла к самой луне, и Маргарита понес­лась в Москву.

Шофер-грач высадил Маргариту на одном из безлюдных клад­бищ в районе Дорогомилова. Там ее встретил Азазелло, который и проводил Маргариту к тому месту, в котором ее сегодня ждали. Он вскочил верхом на рапиру, она — на свою щетку, и, никем не замеченные, они высадились около злополучного дома с не ме­нее злополучной квартирой № 50. Проходя подворотню, они уви­дели стоявшего в ней человека, явно кого-то поджидающего. Вто­рой точно такой же человек стоял у дверей подъезда, третий, точная копия обоих, сидел на лестничной площадке третьего этажа.

Азазелло и Маргарита подошли к дверям квартиры № 50. Зво­нить не стали, у Азазелло был ключ.

Первое, что удивило Маргариту за дверями квартиры — пол­ная темнота. Но вскоре к ней подошел с лампадкой Коровьев, принарядившийся в черную фрачную пару, и объяснил, что мес­сир не любит электрического света. Освещение дадут в самый последний момент, и пусть королева не пугается, света будет более чем достаточно. Они стали подниматься по большой широ­кой лестнице и вскоре оказались на площадке огромного бально­го зала. Маргарита была удивлена размерами помещения, кото­рое ухитрились вместить в обыкновенную московскую квартиру, и сказала об этом Фаготу. Тот сказал, что все дело в пятом изме­рении.

Далее Коровьев объяснил причины появления Маргариты в этом помещении. Он спросил женщину, поняла ли она, кто является их хозяином. Маргарита ответила утвердительно. Коровьев пере­шел к делу. Он объяснил, что ежегодно мессир дает один бал, именуемый балом ста королей, или весенним балом полнолуния. Мессир, как Маргарита сама понимает, холост, поэтому нужна хозяйка. По имеющейся традиции, она должна носить имя Марга­рита. Сто двадцать одну Маргариту они нашли в столице, и толь­ко одна из них — Маргарита Николаевна — идеально подходит для этой роли. Согласна ли она принять на себя обязанности хо­зяйки бала? Маргарита ответила утвердительно. Коровьев в не­скольких словах рассказал, кто сегодня будет на балу у хозяи­на — это особы, некогда власть предержащие. Но их возможнос­ти даже при жизни были ничтожно малы по сравнению с воз­можностями того, в чьей свите Коровьев имеет честь состоять. При этом добавил, что и сама Маргарита — особа королевской крови. Маргарита испуганно спросила, почему.

Оказывается, одна из французских королев, жившая в шест­надцатом веке, была бы очень удивлена, если бы узнала, что ее прелестную праправнучку будет вести по бальным залам по про­шествии нескольких веков представитель свиты хозяина. Но вот Фагот оборвал свою речь и потушил свечу. Они зашли в неболь­шую комнату. В ней стояла кровать с неубранной постелью. Аза­зелло тоже был во фраке и поклонился Маргарите. Гелла варила что-то в кастрюльке, из которой поднимался серный пар. Она тоже поклонилась Маргарите. Еще в комнате находился огромный ко­тище, держащий в руках шахматную фигуру.

Все внимание Маргариты было приковано к хозяину. Он си­дел на кровати и сверлил ее глазами. Правым, сверлящим до дна души, и левым, похожим на выход в бездонный колодец. Воланд изучал взглядом Маргариту и остался доволен. Он отметил, что Маргарита умна — сказывается кровь. Ее познакомили с Абадонной — демоном войны.

Воланду доложили, что на балу двое посторонних: красавица, которая просит, чтобы ее оставили, и боров. Красавицу Наташу по распоряжению Воланда оставили при госпоже, а борова, т. е. Нико­лая Ивановича, отправили на время бала на кухню к поварам.

Маргариту стали готовить к балу, поскольку приближалась полночь. Ее окатили сначала кровью, а потом розовым маслом, растерли до блеска какими-то зелеными листьями. На ногах у нее оказались туфли из розовых лепестков, на голове — золотая корона, а на шее — тяжелый медальон с изображением черного пуделя. Коровьев давал последние наставления. Он попросил уде­лять всем гостям хотя бы немного внимания (без этого они захи­реют) и ни в коем случае не выражать на своем лице неудоволь­ствия, даже если ей кто-то не понравится. Если хозяйка бала полюбит каждого гостя (без этого нельзя), то она будет возна­граждена сторицей.

Ровно через десять секунд наступила полночь, и из огромного камина стали появляться первые гости.

Преступники всех рангов и мастей — фальшивомонетчики, отравители, убийцы, короли и королевы, алхимики, висельни­ки, прочая нечисть — прибыли на великий бал сатаны. Среди про­чих Маргарита запомнила девушку по имени Фрида, некогда уду­шившую платком своего ребенка. И вот уже тридцать лет про­шло, а ей каждый день продолжают подавать этот платок по ут­рам. Она уже и жгла его, и топила — ничего не помогает. Фрида все время пыталась попасть на глаза королеве и назвать свое имя.

Тем временем гости все прибывали. Голые женщины поднима­лись между фрачными мужчинами. Прибывающие в качестве приветствия прикладывались к колену Маргариты и вслед за этим целовали ее руку. Она чувствовала, что колено нестерпимо бо­лит, а рука словно становится пудовой. Коровьев попросил ее по­терпеть еще немного, и, действительно, поток посетителей вско­ре стал редеть.

Изнемогающую от боли Маргариту Наташа и Гелла размяли, снова повели под кровавый душ, и Маргарита вновь ожила.

Коровьев попросил ее облететь все залы, чтобы гости не чув­ствовали себя брошенными. Маргарита каждому гостю попыталась уделить хоть немного внимания.

Попав в третий зал, она увидела Воланда. Он, к удивлению Маргариты, не воспользовался приготовленным для него возвы­шением, а вышел к гостям в той же грязной заплатанной сороч­ке, в которой он предстал перед Маргаритой. Рядом с Воландом оказался Азазелло, он нес какое-то блюдо. При ближайшем рас­смотрении на этом блюде оказалась отрезанная голова мужчины с выбитыми зубами и глазами, полными страдания. Воланд обра­тился к голове Берлиоза (а это была она) по имени-отчеству и сказал, что при жизни покойный всегда был горячим сторонни­ком теории, что после отрезания головы жизнь в человеке пре­кращается, и он уходит в небытие. Стало быть, каждому воздает­ся по его вере. Таким образом, Берлиоз уходит в небытие в при­сутствии всех участников этого бала, хотя все они служат под­тверждением обратного. А из черепа появилась чаша, из которой Воланд был рад выпить за бытие.

Прибыл еще один, последний гость. Воланд ожидал его. Гость ничем не отличался от остальных приглашенных мужчин, если бы не одно обстоятельство: его буквально шатало от волнения. Прибывший был ошарашен всем, а особенно нарядом Воланда. Но встречен гость был отменно ласково.

Маргарита узнала барона Майгеля. Этот человек служил ознакомителем иностранцев с достопримечательностями столицы. Мар­гарита подумала о том, что барон, стало быть, умер. Но вскоре все разъяснилось. Воланд объявил собравшимся, что после его прибытия в Москву барон предложил ему свои услуги и, будучи наушником и шпионом, напросился на этот бал с одной целью — подсмотреть и подслушать все, что можно. Есть предположение, что барона ждет печальный конец не далее, чем через месяц. Воланд решил обойтись без этого томительного ожидания. Аба­донна снял свои очки, что-то сверкнуло в руках у Азазелло, из груди барона брызнула алая струя крови. Коровьев подставил под эту струю чашу, получившуюся из черепа Берлиоза, и наполнил ее до краев. Потом передал чашу Воланду, который объявил, что пьет за здоровье всех присутствующих, и прикоснулся к ней гу­бами. Воланд приказал и Маргарите выпить из этой чаши. Марга­риту качнуло, но голоса, шепнувшие в оба уха, что ей опасаться нечего, посоветовали не бояться.

Маргарита сделала глоток, и в ушах ее начался звон. Тление и запах склепа охватили зал, и вскоре все исчезло. Маргарита сно­ва оказалась в скромной гостиной ювелирши, и из приоткрытой в нее двери падала полоска света. В эту дверь и вошла Маргарита.

После бала Маргарита в компании Воланда и его свиты ужи­нает. Все обмениваются впечатлениями об увиденном. Около шес­ти утра Маргарита робко попросила разрешения уйти, хотя идти ей было некуда. Ее никто не удерживал, и королева почувство­вала себя обманутой — никто не собирался вознаграждать ее за перенесенные ею страдания на балу. Внутренний голос советовал попросить, как подсказывал Азазелло в Александровском саду, но Маргарита самой себе ответила, что ни за что не станет этого делать. Она решила уйти отсюда и утопиться.

Воланд приказал ей сесть и поинтересовался, не хочет ли она что-нибудь сказать ему на прощание. Она ответила, что ничего, но если мессиру вновь понадобятся ее услуги, она готова их ока­зать. Воланд, а за ним и вся свита прокричали, что именно так и надо себя вести. Никогда не надо ничего просить, особенно у тех, кто сильнее. Сами все предложат и дадут. Итак, что же хочет Маргарита за то, что провела сегодняшний бал нагой, во что она ценит свое колено? Воланд велел говорить смело, по­скольку это предложил он сам.

У Маргариты перехватило дух, и разыгрались самые смелые фантазии, но перед ней возникло лицо Фриды. Она попросила Воланда, чтобы той перестали подавать платок, которым она уду­шила своего ребенка. Воланд велел Маргарите самой сделать это. Маргарита вызвала Фриду и сказала, что ее прощают — платок подавать больше не будут.

Она произнесла вслух свое заветное желание — увидеть Ма­стера. И в тот же миг на полу появился Мастер в своем больнич­ном одеянии. Маргариту он отстранил, приняв ее за галлюцина­ции, и в волнении упал бы на пол, если бы Коровьев ловко не подставил бы больному стул.

Воланд хмуро заметил, что Мастера здорово отделали, и пред­ложил ему стакан вина. Глаза Мастера стали осмысленными толь­ко после второго стакана, и он разговорился с Воландом, расска­зав ему свою историю. Воланд узнал, что роман, написанный Мастером, был о Понтии Пилате, и рассмеялся. Потом вернул Мастеру в целости и сохранности сгоревшую рукопись.

Воланд снова попытался узнать у Маргариты, чего же она хочет. Она, пошептавшись с Мастером, попросила вернуть их в свой подвал, и чтобы все было как прежде. Мастер этому воспро­тивился, сказав, что там уже живет другой человек, а сам он не имеет права допускать гибели Маргариты. И вообще, по словам бед­ного больного, не бывает так, чтобы все было как прежде.

Воланд согласился с этим, но решил попробовать, и после его слов с потолка обрушился Алоизий Могарыч. Азазелло спросил у него, правда ли, что он написал донос на Мастера о хранении им нелегальной литературы, поскольку сам Могарыч желал пере­ехать в освободившиеся комнаты Мастера. Бессвязный лепет Ало­изия послужил подтверждением его поступка. Могарычу было при­казано убираться вон, после чего тот кверху ногами вылетел из спальни Воланда в раскрытое окно. Мастер изумился, сказав,что это почище того, о чем ему рассказывал Бездомный. Была уничтожена домовая книга с прописанным в ней Могарычем и ис­тория болезни Мастера. Ему и Маргарите вернули документы.

Оставшись наедине с Мастером и Маргаритой, Воланд еще раз получил подтверждение того, что они оба хотят оказаться в своем арбатском подвальчике, подарил Маргарите на проща­ние небольшую золотую подкову, усыпанную алмазами, и по­прощался.

Через час в подвальчике загорелись окна, и все было, как тогда, до страшной беды, свалившейся на влюбленных. Мастер крепко спал, укрытый больничным халатом, а Маргарита тихо плакала от счастья, боясь, что колдовство закончится, и переби­рала листы рукописи, зачитывая отдельные отрывки и строки из романа.

Над Ершалаимом разразилась страшная гроза. Под колоннами дворца Ирода Великого находился один-единственный человек — прокуратор Понтий Пилат. Во время урагана он сам наливал себе вино, пил, крошил хлеб, высасывал устрицы и жевал лимон. По­том снова пил, не прибегая к услугам раба, укрывшегося недале­ко от гнева прокуратора за то, что разбил кувшин. Казалось, что Понтий Пилат кого-то ожидает.

Действительно, вскоре после окончания грозы перед проку­ратором предстал промокший до нитки гость. Немного времени ушло на переодевание, и спустя несколько минут Пилат и его гость ели мясо, фрукты и устрицы, запивая все это великолеп­ным вином. Понтий Пилат расспрашивал собеседника о казни, о поведении Варраввана, который перестал разбойничать, пото­му что стал знаменит, и о настроениях горожан. Кавалерийская ала покинула город, уйдет и когорта Молниеносного. Ночной гость посоветовал прокуратору, чтобы когорта на прощание прошла по городу. Понтий Пилат сказал посетителю, что громадные заслуги того в должности заведующего тайной службой при прокураторе Иудеи огромны, и сам прокуратор будет докладывать об этом в Риме.

Разговор перешел на Иуду из Кириафа. Прокуратор сообщил Афранию о последней полученной информации — сегодня ночью Иуду зарежут после того, как тот получит от первосвященника Каифы награду за предательство Га-Ноцри. Афраний выразил сомнение в достоверности информации, но прокуратор остался непреклонен — это действительно произойдет. Заведующему тай­ной службой было приказано принять все меры к охране Иуды из Кириафа.

Прокуратор вспомнил о своем старом долге — при въезде в Ершалаим у Понтия Пилата не оказалось денег на милостыню нищим, и он взял их у Афрания. Теперь он этот долг возвращает, несмотря на его возражения, и ждет с докладом о погребении казненных и о деле Иуды.

Афраний удалился. Прокуратор увидел, что солнца уже нет, и пришли сумерки.

Прокуратор и его верный пес Банга, любившие друг друга, встретили праздничную ночь на балконе. Афраний дал распоря­жения тайной страже относительно похорон казненных преступ­ников, а сам, переодевшись, на муле отправился за город. На небольшой греческой улице он быстро разыскал нужный ему дом, позвал женщину по имени Низа. Низа, быстро собравшись, не прибегая при этом к помощи служанки, отправилась за город. На базарной площади она обогнала красавца Иуду, принарядившего­ся для великого праздника и спешившего к дворцу Каифы. Он не только узнал ее, но, казалось, был изумлен. Потом спросил, куда она идет, и напомнил, что сегодня вечером они собирались встре­титься. Низа ответила, что решила пойти за город, потому что ей скучно, а муж уехал. Иуде, так и быть, если ей не будет скучно с ним, она разрешит ее сопровождать. Только по городу они вме­сте не пойдут, а она назначила ему место встречи — в маслич­ном имении, в гроте. После этого, запретив Иуде следовать за ней, Низа ушла.

Мысли Иуды перемешались, ему уже ни до чего не было дела, и ноги сами понесли его к условленному месту. Добравшись до грота, он окликнул женщину. Вместо нее в свете луны появи­лись две мужские коренастые фигуры. Один человек был с но­жом. Он спросил Иуду, сколько денег тот получил. Надежда спа­стись вспыхнула в сердце Иуды, он ответил, что получил трид­цать тетрадрахм, которые готов отдать. В ответ нож, как молния, ударил влюбленного под лопатку, и тело его упало на землю.

Третья фигура показалась на дороге. Это был человек в плаще с капюшоном. Он приказал убийцам не медлить, и они, взяв ко­шель убитого и записку, поданную третьим человеком, запакова­ли все это в кожу и перевязали веревкой. Неизвестно, куда про­пали двое убийц, но путь третьего человека известен. Переодев­шись в военное одеяние, он подъехал к дворцу Ирода Великого.

Та часть, которую занимал прокуратор, словно ослепла под покровом праздничной ночи. Понтий Пилат распорядился приго­товить постель на балконе, там же, где утром вел допрос. Сон сжалился над прокуратором. Во сне Понтий Пилат увидел, что идет по необыкновенно прозрачной лунной дороге со своей со­бакой, а рядом с ним — живой мальчик-философ. Они шли ря­дом и спорили о чем-то важном. Прокуратор даже рассмеялся во сне — как все здорово, ведь казни не было.

Проснулся он от доклада Марка Крысобоя. К прокуратору явил­ся Афраний. Пробуждение было ужасным — Пилат вспомнил, что казнь все-таки была.

Он выслушал доклад Афрания о том, что Иуда убит, а сам заведующий тайной службой занят поиском преступников. Трид­цать тетрадрахм с надписью «Возвращаю проклятые деньги» под­кинуты неизвестными во дворец Каифы.

Что касается погребения, то команда, занимавшаяся этим, обнаружила возле столбов только два тела. Тело третьего пре­ступника, Га-Ноцри, пытался похоронить Левий Матвей. Афра­ний разрешил ему участвовать в погребении. Прокуратор поблаго­дарил заведующего тайной полицией за проделанную работу, щедро вознаградил его и остался один на один с приведенным во дворец Левием Матвеем.

Понтий Пилат сделал ему предложение работать во дворце библиотекарем. Левий Матвей отказался, сказав, что прокуратор будет бояться его, после того, как убил Иешуа. А потом добавил, что оставшуюся жизнь посвятит тому, чтобы убить Иуду. Узнав, что Иуда убит, и организовал его убийство сам прокуратор, стал немного смягчаться, попросил кусок чистого пергамента и был отпущен из дворца.

На балконе под луной, положив руку под щеку, беззвучно спал пятый прокуратор Иудеи Понтий Пилат.

Маргарита дочитала роман с первыми лучами солнца и только тогда почувствовала, как изломано ее тело и она хочет спать. Удивительное дело — душа ее была в полном порядке, и ее ни капли не смущало, что она провела ночь на балу у сатаны. Она убедилась в том, что Мастер крепко спит, легла на соседний диванчик и уснула сама, причем никаких снов она не видела. Вместе с ней спал весь маленький домишко в глухом арбатском переулке.

Но целый этаж одного серьезного московского учреждения в это утро не спал, а был занят следствием по делу Воланда. Следствию надлежало из всего обилия разноречивых событий с примесью чертовщины и уголовщины слепить единое целое. Не единожды следователям пришлось побывать в злополучной квар­тире № 50, но они там так никого и не нашли. Были обнаружены участники странных событий в лице пропавшего Лиходеева, при­летевшего из Ялты в совершенно странном виде и безумном состоянии, нашли и Варенуху, и Римского. Все они требовали, чтобы их поместили в бронированную камеру и приставили к ним вооруженную охрану. Побывал следователь и в лечебнице у поэта Бездомного. А чего стоила пропавшая из гроба голова Берлиоза!

Самое интересное было то, что маг Воланд по документам никогда не существовал, никому не предъявлял своих бумаг, никаких договоров и контрактов не заключал и не подписывал. По сравнению со всем этим появление на улице женщин в одном нижнем белье и фальшивых червонцев было вещью не такой уж и примечательной. Пациентам доктора Стравинского было значи­тельно хуже.

В учреждение поступил звонок, согласно которому квартира № 50 снова ожила, в ней, по словам звонившего, кто-то был. Груп­па мужчин, вооруженная не только огнестрельным оружием, но и отличной сетью и масками с хлороформом, попыталась аресто­вать обитателей проклятой квартиры. Войдя в нее, они увидели кота огромных размеров, который вытворял самые невероятные вещи — пил бензин из примуса, прыгал с люстры, стрелял из револьвера. Поймать его сетью было совершенно невозможно. Уди­вило всех то, что стрельба не причинила никому абсолютно ни­какого вреда.

В тот момент, когда вооруженные люди пытались схватить кота, в квартире раздался голос, спросивший, почему ему мешают за­ниматься. Еще один голос ответил, что суббота, и им пора.

В одно мгновение квартира оказалась охваченной пламенем, люди едва успели выскочить из нее и на ходу по телефону вы­звать пожарных. Жильцы дома видели, как из окна охваченной пламенем квартиры вылетели три темных, как показалось, муж­ских силуэта и один силуэт обнаженной женщины.

А Бегемот и Коровьев тем временем побывали в одном из луч­ших магазинов Москвы, торговавшем на валюту. И там они учини­ли беспорядки, закончившиеся пожаром. Потом они отправились в ресторан Грибоедова, где были любезно приняты Арчибальдом Арчибальдовичем, сразу догадавшимся, кто его посетители. По­пытки арестовать кота и Фагота в ресторане тоже закончились пожаром.

На закате солнца на крыше одного из самых красивых зданий Москвы находились Воланд и Азазелло. Они одновременно любо­вались Москвой и прощались с ней.

Воланда посетил Левий Матвей. Он передал просьбу своего учителя, прочитавшего сочинение Мастера. Учитель просил, чтобы Воланд, представитель тьмы, взял Мастера и Маргариту с собой и наградил их покоем. На вопрос Воланда, почему Мастера и Мар­гариту они не взяли к себе, в свет, Левий Матвей ответил, что они не заслужили света.. Они заслужили покоя.

Воланд попросил передать, что будет выполнено, и приказал Левию Матвею немедленно его покинуть.

Явились Коровьев и Бегемот с рассказом о своих последних похождениях. Воланд, выслушав их, резюмировал, что они вы­полнили все его приказы и просьбы. Более в их услугах он пока не нуждается.

На город надвигалась последняя страшная гроза и накрыла весь город. Воланд перестал быть видим в ее мгле.

Мастер со своей возлюбленной, проснувшись в подвале, еще раз перебирают в памяти все, что с ними произошло. Мастер про­сит, чтобы Маргарита вернулась к себе в особняк, потому что не представляет, как и на что они будут жить. Она отвечает ему, что ради него тряслась всю ночь на балу у сатаны. Они приходят к выводу, что надо искать спасения у потусторонних сил, раз уж так получилось.

В подвальчике совершенно неожиданно появляется Азазелло. Мастер — человек наблюдательный, он видит, что демон зла послан к ним с каким-то поручением. И действительно, Азазелло передал просьбу мессира. Хозяин просит Мастера и Маргариту совершить с ним небольшую прогулку. Любовники с радостью со­глашаются. Азазелло передал и подарок своего хозяина — бу­тылку фалернского вина, того самого, которое пил прокуратор Иудеи.

Все трое выпили за здоровье Воланда. И для Мастера, и для Маргариты это вино оказалось смертельным. Они оба были им отравлены. Азазелло в одно мгновение оказался в особняке Мар­гариты и видел, как мрачная, ожидающая мужа женщина упала замертво на пол, схватившись за сердце.

После этого Азазелло вернулся в подвал и оживил обоих лю­бовников. Мастер, очнувшись, понял, что они мертвы. Азазелло возразил, сказав, что, для того, чтобы быть живым, необязатель­но сидеть в больничных кальсонах и сочинять роман в подвале.

Маргарита восхваляла великого Воланда, который выдумал все намного лучше, чем могло быть в реальной жизни. Подвал вспых­нул, сгорела и вся прошлая жизнь Мастера и Маргариты. Все трое сели на ожидавших их коней и понеслись над крышами горо­да. Мастер и Маргарита прилетели в лечебницу попрощаться с Иваном — больше Мастеру не с кем было прощаться.

Мастер встретился с Бездомным, объяснил ему, что больше писать «о нем» не будет. Он будет занят другим. С Иваном попро­щалась и Маргарита.

После их ухода Иван с грустью понял, что его бывший сосед по палате мертв, и получил подтверждение у санитарки. Он по­нял также, что в городе умер еще один человек — это женщина.

Гроза закончилась без следа. Воланд со своей свитой и Мастер с Маргаритой навсегда прощаются с городом. Душу Мастера одо­левают противоречивые чувства — от щемящей грусти до горде­ливого равнодушия и предчувствия абсолютного покоя. Все счета оплачены. Прощание завершено. Город ушел в землю и оставил по себе только туман.

Волшебные кони медленно несли своих седоков, облик кото­рых неузнаваемо изменился. На месте Коровьева-Фагота, в дра­ной одежде покинувшего Воробьевы горы и состоявшего перевод­чиком при таинственном консультанте, скакал темно-фиолетовый рыцарь с мрачнейшим, никогда не улыбающимся лицом. Марга­рита поинтересовалась у Воланда, почему Фагот так изменился. Оказалось, что некогда этот рыцарь сочинил неудачный калам­бур о свете и тьме, в результате чего ему пришлось прошутить несколько дольше, чем он предполагал. Но сегодня, по словам Воланда, была такая ночь, когда все счеты сводятся и все про­щается.

Тот, кто был котом Бегемотом, оказался худеньким юношей, демоном-пажом, лучшим шутом, какой существовал когда-либо в мире. В своем настоящем виде летел и Азазелло, демон безвод­ной пустыни, демон-убийца. Изменился и Мастер. Маргарита ви­дела, как его седые пушистые волосы собрались сзади в косу, которая пушилась по ветру. Отметал ветер и плащ, отчего стано­вились видны шпоры на ботфортах. Воланд тоже летел в своем настоящем обличье.

Так они летели достаточно долго и остановились только тог­да, когда стала меняться местность. Воланд осадил коня на каме­нистой безрадостной плоской вершине. На верхней площадке этой вершины в кресле сидел человек, видимо, слишком погружен­ный в размышления и поэтому не слышащий ничего вокруг, рав­но как и подъехавших всадников. Маргарита увидела при свете луны, что рядом с креслом сидит огромная востроухая собака и лежит разбитый кувшин с вином.

Всадники остановили своих коней, и Воланд, обращаясь к Мастеру, сказал, что это герой его романа. Добавил, что роман прочитан. Единственное замечание — роман не окончен, по мне­нию читавшего. Воланд указал Мастеру на сидящего в кресле че­ловека и сказал, что очень хотел показать автору героя его про­изведения. Две тысячи лет этот человек сидит в кресле на этой площадке и спит, но, когда приходит полная луна, он впадает в беспокойство и видит лунную дорогу. Хочет пойти по ней и гово­рить с арестантом Га-Ноцри, потому что, как он считает, не до­говорил что-то четырнадцатого числа весеннего месяца нисана. Но, увы, на дорогу ему выйти не удается, и к нему никто не приходит. И человек вынужден разговаривать сам с собой. Больше всего на свете он ненавидит свое бессмертие и охотно поменялся бы участью с Левием Матвеем.

Маргарита попросила отпустить несчастного. Воланд ответил, что об этом уже просил тот, с кем Пилат так стремился разгова­ривать. Потом повернулся к мастеру и сказал, что свой роман он может кончить одной фразой.

Мастер словно ждал этого, сложил руки рупором и крикнул так, что затряслись горы. Он закричал, что отныне Понтий Пи­лат свободен, и его ждут. Горы разрушились, возник огромный тысячелетний город с пышным садом, и появилась лунная дорога. Человек в белом плаще с кровавым подбоем, прокричав что-то, стремительно кинулся вслед за своим верным псом по этой не­обычной дороге.

Мастер поинтересовался у Воланда, куда же ему идти. Воланд попросил оставить Иешуа и Пилата вдвоем — может быть, они до чего-нибудь договорятся.

Воланд указал Мастеру и его подруге на их новое жилье — вечный дом, где они будут наслаждаться тишиной и покоем. За­тем ринулся вместе со своей свитой в черный провал и исчез. Мастер и Маргарита увидели обещанный рассвет, перешли через каменистый мостик и пошли к своему вечному жилью. После окон­чания описываемых событий по Москве еще долго ходили слухи о нечистой силе и шайке Воланда. Долго продолжалось и след­ствие по этому делу.

Кроме сведенных с ума и погибших — Берлиоза и барона Май­геля — пострадали еще и черные коты. Были многочисленные за­держания однофамильцев Коровьева и Воланда. Следствие заня­лось также и исчезновением Маргариты Николаевны и Наташи, но пришло только к заключению о том, что эти женщины были по­хищены шайкой преступников. Но вот что осталось для следствия совершенно неясным — для чего из лечебницы был похищен неиз­лечимый душевнобольной, именующий себя Мастером.

Что касается остальных участников событий, то в их жизни тоже произошли изменения. Конферансье Жорж Бенгальский был выписан из больницы утратившим значительную долю своей весе­лости. Из Варьете он уволился, потому что, как он справедливо понимал, нельзя было каждый день выступать перед двумя ты­сячами зрителей и выдерживать насмешки, выслушивая, как ему лучше — с головой или без нее.

Театральный администратор Варенуха стал необыкновенно добрым, нежным и отзывчивым, и иначе как «отец-благодетель» его никто не называл. Степа Лиходеев после выхода из клиники получил назначение в Ростов, где стал директором большого га­строномического магазина. Говорят, что он стал молчалив, сторо­нится женщин и пьет только водку, настоянную на смородино­вых почках, отчего очень поздоровел.

Ставший стареньким-престареньким, с трясущейся головой, финдиректор Римский подал заявление об уходе из Варьете и поступил в театр детских кукол в Замоскворечье. Аркадий Апол­лонович Семлеяров был переброшен в Брянск и назначен заведу­ющим грибнозаготовительным пунктом.

На месте Римского оказался не кто иной, как Алоизий Мога­рыч. Буфетчик Соков умер от рака печени через девять месяцев после появления Воланда в Москве.

Да, через несколько лет затянулись воспоминания у многих людей, ставших невольными участниками событий, связанных с появлением Воланда и его свиты в Москве, но не у всех.

Каждый год в ночь весеннего праздничного полнолуния на Патриарших прудах появляется скромный зеленоглазый человек. Это — сотрудник Института истории и философии, профессор Иван Николаевич Понырев.

Придя под липы, он садится на ту самую скамейку, на кото­рой сидел в тот достопамятный вечер с Михаилом Александрови­чем Берлиозом. После этого идет всегда одним и тем же маршру­том мимо злополучного турникета к готическому особняку в од­ном из арбатских переулков.

В такие ночи Иван Николаевич возвращается домой уже со­всем больной, и жена его, делая вид, что не замечает тяжелого состояния мужа, укладывает супруга спать, держа наготове шприц с жидкостью густого чайного цвета.

После этого бедная женщина, связанная с тяжелобольным, может заснуть. Иван Николаевич будет до утра спать и видеть сны со счастливым лицом.

Будит ученого всегда одна и та же сцена — палач колет копь­ем привязанного в столбу и потерявшего разум Гестаса. Но страшна не столько сама сцена, сколько неестественное освещение, ка­кое бывает в дни мировых катастроф.

После укола все меняется. Он видит лунную дорогу, на кото­рую поднимается человек в белом плаще с кровавым подбоем, а рядом с ним идет молодой человек в разорванном хитоне с обе­зображенным лицом. Они пытаются о чем-то договориться, и че­ловек в белом плаще все пытается получить у своего спутника ответ на мучающий его вопрос. Он умоляет сказать, что казни не было. Его молодой спутник улыбается и говорит, что казни дей­ствительно не было.

Только это и нужно человеку в белом плаще. Он поднимается все выше и увлекает за собой своего спутника. За ними величе­ственно идет остроухий пес.

Лунный свет вскипает, и из него складывается непомерной красоты женщина, рядом с ней — бывший ночной гость Ивана. Маргарита целует и успокаивает Ивана Николаевича. Вот тогда-то и спит Иван Николаевич со счастливым лицом.

Наутро он просыпается молчаливым, но абсолютно здоровым. И никто его не потревожит до следующего полнолуния — ни безносый убийца Гестаса, ни жестокий пятый прокуратор Иудеи всадник Понтий Пилат.

Сохрани к себе на стену!

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.