ГДЗ Биболетова Enjoy English 5-6 Учебник. Урок 7. Раздел 3. Что любят есть англичане?

Раздел 3. Что любят есть англичане?

30 Прочитайте текст. Вы такой же (такая же) сладкоежка, как анг­личане?
Сладкоежки

Англичане — сладкоежки. Это значит, что они любят сладкие вещи, такте как пудинги и пироги, джемы, печенье и булочки, пирожные и булочки.

Для англичан любое время — это время сладкого: перерыв на чай на ра­боте, перемена в школе, время у телевизора дома, в пути в машине, в кино или театре. Во время праздников, таких как Рождество и Пасха, а также в особые дни вроде Дня Матери и Дня св. Валентина они едят даже еще больше сладкого.

I also have a sweet tooth, but I don’t eat so many sweet things as the British. Usually I eat one sweet thing a day, a cake, a biscuit, or a slice of a pie with my cup of tea in the morning. Sometimes I also buy a bar of chocolate during the walk. (Я тоже сладкоежка, но я не ем так много сладкого, как англичане. Обычно я ем одну сладость в день, пирожное, печенье или кусок пирога ут­ром с чаем. Иногда я еще покупаю шоколадку, когда гуляю.)

31. Прослушайте, прочитайте и повторите. Потом прочтите список сами.

[i:] — сладкий, чай, перерыв на чай, Пасха, иметь в виду/означать, мясо, сыр, пицца

[i]  — печенье, иностранец, консервная банка, чипсы, Рождество [ai] — пирог, кусок, добрый/вид, тип, любить/похож, нож [ае] — бутерброд, салат, День св. Валентина, иметь

[ei] — торт/пирожное, перерыв/перемена/ломать, сделанный, майонез, та­релка, стол

[а] — сдобная булочка с изюмом, День Матери, другие, обед, обсуждать, масло

[о] — магазин, сильный, скатерть, сосиска, заварочный чайник, иностранец

[о:] — сорт/вид, вилка, соль, вода, больше, перед

[и] — пудинг, женщина, класть/ставить, полный, смотреть

[и:] — зуб, сок, ложка, еда, тоже

[ои] — булочка, медленный, роза, телефон/звонить по телефону, знать

32 Ответьте на следующие вопросы:

1)          Что означают слова «the British have a sweet tooth» (дословно «у англичан сладкий зуб», т.е. «англичане — сладкоежки»)?

2)  Какие сладости вы знаете?

3)  Какие сладости вы любите?

4)  Когда англичане едят пирожные, печенье и так далее?

5)  Сладости полезны для здоровья детей? Почему?

1)          These words mean that the British like eating sweet things. (Эти слова означают, что англичане любят есть сладости.)

2)          Cakes, pies, biscuits, rolls, buns, chocolate, marmalade, jam, pudding, ice­cream, candies, lollipops, caramel, Turkish delight. (Пирожные, пироги, пече­нье, булочки, сдобные булочки с изюмом, шоколад, повидло/джем, джем/ва­ренье, пудинг, мороженое, конфеты, леденцы (на палочке), карамель, ра­хат-лукум.)

3)         Most of all I like chocolate, ice-cream and the pie my Granny cooks. (Больше всего я люблю шоколад, мороженое и пирог, который печет моя бабушка.)

4)         They think that any time is eat-a-sweet time. They eat sweets during a tea- break at work, during breaks at school, while watching TV at home, on a car journey, in the cinema or theatre. (Они считают, что любое время — это время сладкого. Они едят сладкое во время перерыва на чай на работе, на переменах в школе, когда дома смотрят телевизор, в машине, в кино или театре.)

5)           Sweets aren’t good for children’s health, because they can damage their teeth that are rather weak as they are still calf’s teeth. Besides, one puts on weight if one eats too many sweet things, and the weight one has during all your life usually depends on what weight one had in childhood. (Сладкое не полезно для детского здоровья, потому что сладости могут испортить их зубы, кото­рые еще довольно слабые, потому что это молочные зубы. Кроме того, можно сильно набрать в весе, если есть много сладкого, а то, какой вес будет у человека в течение всей жизни, обычно зависит от того, какой вес был у него в детстве.)

33 Какие дни в вашей семье особенные, в которые вы едите много сладостей? Расскажите, что вы обычно едите в такие дни.
There are quite a lot special days in our family. We gather together to celebrate New Year, the 8th of March, the 23rd of February and birthdays of each member of our family: my mother’s, my father’s, my Granny’s, my sister’s and mine. We don’t usually have a lot of sweets on the table. We always have a pie cooked by Granny, either «Napoleon» or «The Black Bear». «Napoleon» is cooked on the 23rd of February and on Father’s birthday, because it’s his favourite pie. The women in our family prefer «The Black Bear», that’s why for the other holidays this pie is made. «The Black Bear» is a very tasty pie, though its recipe isn’t widely known. My Granny has always cooked it, and I don’t know where and when she learned it.

Besides a pie, we also have ice-cream and sometimes sweets.

(В нашей семье довольно много особых дней. Мы собираемся вместе, чтобы отпраздновать Новый год, Восьмое марта, 23-е февраля и дни рож­дения каждого члена семьи: мамы, папы, бабушки, моей сестры и мой. Обыч­но у нас на столе немного сладкого. У нас всегда есть пирог, приготовлен­ный бабушкой, «Наполеон» или «Черный мишка». «Наполеон» печется на 23-е февраля и на папин день рождения, потому что это его любимый пи­рог. Женщинам в нашей семье больше нравится «Черный мишка», поэтому на остальные праздники делается этот пирог. «Черный мишка» — это очень вкусный пирог, хотя его рецепт не известен широко. Моя бабушка всегда его пекла, и я не знаю, где и когда она этому научилась.

Кроме пирога мы едим еще мороженое и иногда конфеты.)

34 Прочитайте текст. Скажите, разделяете ли вы вкусы англичан.
Английские бутерброды и английский чай

Много людей в Англии едят на обед бутерброды (сэндвичи). В Лондоне много магазинов, в которых продаются сэндвичи. В этих магазинах можно купить любые виды сэндвичей. Можно купить мясные сэндвичи, или сэн­двичи с салатом, или сэндвичи с мясом и салатом. Можно купить сэндвичи и сыром, яйцами или рыбой. Можно купить даже фруктовые сэндвичи. В каждом сэндвиче два тонких слоя хлеба. Между ними кладется масло и мясо. Многие иностранцы не любят английские сэндвичи. Им нравятся такие бутерброды, которые мы называем булочками. Также некоторым ино­странцам не нравится английский чай. Английский чай очень крепкий. Мы делаем его в чайнике. Англичане пьют много чая.

can’t say I share English tastes. Sometimes I eat sandwiches, of course, and I really like sandwiches with cheese or fish. But in general I prefer another kind of food: I eat a lot of vegetables and fish. As for tea, I’ve never tasted English tea, but tea is my favourite drink and I like it rather strong.

(Я не могу сказать, что разделяю английские вкусы. Я, конечно, ем бу­терброды, мне действительно нравятся бутерброды с сыром или рыбой, но в принципе я предпочитаю другую еду: я ем много овощей и рыбы. Что касается чая, я никогда не пробовала английский чай, но чай — это мой лю­бимый напиток, и я пью его достаточно крепким.)

35. Прочитайте, что говорит известный повар о бутербродах.

Как делать бутерброды?

Бутерброды можно делать из разных видов хлеба: из ломтиков белого или черного хлеба, из булочек и так далее. Принцип, в основном, один и тот же.

Что нужно, для того чтобы их сделать?

Используйте размягченное масло и ровно намажьте его но ломтик хлеба

Используйте большое количество начинки

Используйте чистый нож

Вымойте руки перед тем, как начнете делать бутерброды

 

36 Знаете ли вы, из чего сделаны эти продукты?
Пример: Сыр делается из молока.

Ice cream is made from milk. (Мороженое делается из молока.)

Pizza is made from pastry and vegetables, meat or seafood. (Пицца делается из теста и овощей, мяса или морепродуктов.)

Butter is made from milk. (Масло делается из молока.)

Coke is made from water and some chemicals. (Кока делается из воды и каких-то химических элементов.)

Chips are made from potatoes. (Чипсы делаются из картофеля.)

Mars is made from chocolate, nougat [‘nu:ga:] and caramel. (Марс делается из шоколада, нуги и карамели.)

Sausages are made from meat. (Сосиски делаются из мяса.)

Omelette is made from eggs and milk. (Омлет делается из яиц и молока.)

37 Сделайте бутерброд «яйцо и зеленый лук». Расположите инструк­ции по его приготовлению в правильном порядке.
2  вареных яйца

3  столовые ложки майонеза

4  зеленых лука, соль и перец

Peel the eggs very carefully. (Очень осторожно очистите яйца.)

Wash them under cold water and dry them well. (Помойте их под холод­ной водой и насухо вытрите.)

Chop the eggs into small pieces. (Измельчите яйца.)

Put the chopped eggs into a bowl. (Положите измельченные яйца в миску.)

Wash the spring onions. Cut off the green part. (Помойте зеленый лук. Отрежьте зеленую часть.)

Chop the spring onions. Add them to the eggs. (Измельчите зеленый лук, Добавьте его к яйцам.)

Add the mayonnaise. Mix the eggs, spring onions and mayonnaise together. (Добавьте майонез. Смешайте яйца, зеленый лук и майонез.)

Add some salt and pepper. (Добавьте немного соли и перца.)

Put the filling on the sliced bread. (Положите начинку на нарезанный ломтиками хлеб.)

38 Посмотрите на картинку. Прочитайте, чем часто обедает Дэвид. Расскажите классу, как часто вы едите фастфуд. Какой фастфуд вы обычно едите?
Очень часто я предпочитаю фастфуд. На обед я ем пакетик чипсов, «Марс» и йогурт. Я выпиваю стакан апельсинового сока или колы. Я люблю есть в своей комнате перед телевизором.

I prefer to eat what my mother or Granny cook. That’s why I don’t eat fast food very often. But still I like yoghurts and sometimes I buy Picnic or Bounty bars. I also like nuts very much, especially almonds and pistachios. (Я предпочи­таю есть то, что готовит моя мама или бабушка. Поэтому я нечасто ем фастфуд. Но я тем не менее люблю йогурты и иногда покупаю «Пикник» или «Баунти». Еще я очень люблю орешки, особенно миндаль и фисташки.)

39 Выберите еду, которой, по вашему мнению, лучше всего позавт­ракать, и скажите почему.
I think for breakfast one should have a plate of porridge, because it’s good for health to eat something warm in the morning. Besides, one can have a cup of tea and a sandwich or toast with cheese. One can also have something sweet with tea, especially some chocolate as it’s good for brains. (Я думаю, что на завтрак нужно съесть тарелку горячей каши, потому что утром полезно съесть что-нибудь теплое. Кроме того, можно выпить чашку чая с бутербродом или тостом с сыром. Также можно съесть что-нибудь сладкое с чаем, осо­бенно что-нибудь шоколадное, так как шоколад полезен для мозга.)

40 Составьте список из десяти продуктов, которые вы взяли бы с собой на пикник. Не показывайте свой список своим друзьям. Когда закончите, покажите его своим друзьям и найдите оптимального парт­нера для пикника.
1. Meat for shashlik (Мясо для шашлыка)

  1. Brown bread (Черный хлеб)
  2. Tomatoes (Помидоры)
  3. Cucumbers (Огурцы)

5. A tin of green peas (Банку зеленого горошка)

6. Apples (Яблоки)

1. A lot of juice (Много сока)

  1. Mineral water (Минеральную воду)
  2. Dill or paprika chips (Чипсы с укропом или паприкой)
  3. Salt and pepper (Соль и перец)
  4. Что бы вы рассказали своему английскому другу по переписке о типичной русской еде (повседневной и праздничной)? Придумайте не­большой рассказ. Работа в группах по 3-4 человека. При необходимости используйте словарь.

Когда у нас пикник…

Когда у пас праздничный обед…

I don’t think that now we eat something typically Russian in everyday life. But still we have some traditions, of course. When we have a holiday dinner, for example, we very often make a salad called «Olivie» (I know that abroad it’s

known as Russian salad) and another salad called in Russian «Herring under fur» It is herring under vegetables (usually potatoes, carrot, beetroot and onion) with mayonnaise.

We have a week called «Maslenitsa». It is a week before the Lent and there’s a tradition to make pancakes during this week. Some Russian families do make pancakes every day during the Maslenitsa week.

And in summer the Russians often make a cold soup called «okroshka». It is made on the base of whey or kvass (a Russian drink made on the base of bread) with boiled eggs, cucumbers, sausages, boiled potatoes and a lot of verdure and is served cold. It is very good at hot weather, as well as kvass.

(Я не думаю, что сейчас мы едим что-то типично русское в повседнев­ной жизни. Но тем не менее у нас, конечно, есть некоторые традиции. Ког­да у нас, например, праздничный обед, мы очень часто делаем салат «Оли­вье» (я знаю, что за границей он известен под названием «русский салат») и другой сачат, который по-русски называется «селедка под шубой». Это селедка под овощами (обычно картофелем, морковью, свеклой и луком) с майонезом.

У нас есть неделя, которая называется Масленица. Это неделя перед Великим постом, и существует традиция печь блины в течение этой неде­ли. Некоторые русские семьи действительно пекут блины каждый день во время Масленичной недели.

А летом русские часто делают холодный суп под названием «окрошка». Он делается на основе сыворотки или кваса (русский напиток на основе хлеба) с вареными яйцами, огурцами, сосисками, вареным картофелем и большим количеством зелени; подается он холодным. Ее очень хорошо есть в жаркую погоду, так же как и квас.)

41 Обсудите свои рассказы с одноклассниками. Спросите их, умеют ли они готовить. Выясните, что они обычно едят в семьях на Пасху, Новый год и другие праздники. Что им больше всего нравится. Используйте: МЕНЮ:
Жареная индейка

Жареная картошка

Рождественский пудинг

I can’t cook very well, but I always help my mum to cook a holiday dinner, that’s why I know how to cook certain things. I can make «Olivie» and some other salads, for example. At Easter we usually paint eggs and sometimes make Easter cakes, though we don’t celebrate it in the family and thus don’t have a special dinner. As for New Year, we do celebrate it, and for this holiday we usually do several salads, stuffed eggs (I make them myself!) and sometimes we have a roasted chicken, too. And of course, Granny does her «specialty of the house» — her pie «The Black Bear».

(Я не очень хорошо готовлю, но я всегда помогаю маме готовить празд­ничный обед, поэтому я знаю, как готовятся некоторые блюда. Например, я умею готовить «Оливье» и еще несколько других салатов. На Пасху мы обычно красим яйца и иногда печем куличи, хотя мы не празднуем ее в се­мье, поэтому у нас не бывает специального обеда в этот день. Что касается Нового года, его мы празднуем, и в этот праздник у нас обычно несколько салатов, фаршированные яйца (я их делаю сама!), и иногда у нас бывает также жареная курица. И конечно, бабушка делает свое «фирменное блю­до» — ее пирог «Черный мишка».)

Приведите примеры, чтобы показать, что пословица правильная: аппетит приходит во время еды.

Используйте:

Готовить вкусную еду

Красиво накрыть на стол: положить новую скатерть, поставить чистые тарелки, положить чистые ложки, вилки и ножи

Сесть за стол все вместе

Улыбаться и шутить

Разговаривать о/Обсуждатъ интересные проблемы/темы

Сказать: «Бери, пожалуйста»/ «Спасибо!»

Получить удовольствие от обеда

Sometimes you aren’t very hungry or you don’t want to eat at all. But you are invited to dinner and have to go. The hostess has cooked nice food and laid the table nicely with a new tablecloth, clean plates, spoons, forks and knives and put beautiful flowers on the table. The guests sit down at the table together and begin to eat and talk. They smile and make jokes, as well as discuss interesting problems. The hostess says, «Help yourself to this salad. It’s my specialty of the house!» Everybody eats, and you have to eat too not to offend the hostess. But after a while you suddenly understand that you are enjoying your dinner. Appetite comes with eating!

(Иногда ты не очень голоден или вообще не хочешь есть. Но ты пригла­шен на обед, и надо идти. Хозяйка приготовила вкусную еду, накрыла стол новой скатертью, чистыми тарелками, вилками, ножами и ложками, по­ставила на стол красивые цветы. Гости садятся за стол все вместе и на­чинают есть и разговаривать. Они улыбаются и шутят, а также обсуж­дают интересные проблемы. Хозяйка говорит: «Берите этот салат. Это мое фирменное блюдо!» Все едят, и тебе тоже приходится есть, чтобы не обидеть хозяйку. Но через некоторое время ты вдруг понимаешь, что полу­чаешь от обеда удовольствие. Аппетит приходит во время еды!)

Сохрани к себе на стену!

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.