Б. Голлер в статье «Драма одной комедии» пишет: «Софья Грибоедова — главная загадка комедии». С чем, по вашему мнению, связана такая оценка образа?
Софья во многом отличалась от барышень своего круга: независимостью, острым умом, чувством собственного достоинства, пренебрежением к чужим мнениям. Она не ищет, как княжны Тугоуховские, богатых женихов. Тем не менее она обманывается в Молчалине, принимает его приходы на свидания и нежное молчание за любовь и преданность, становится гонительницей Чацкого. Загадка ее и в том, что ее образ вызывал различные интерпретации режиссеров, ставивших пьесу на сцене. Так, В. А. Мичурина-Самойлова играла Софью любящей Чацкого, но из-за его отъезда чувствующей себя оскорбленной, притворяющейся холодной и старающейся полюбить Молчалина. А. А. Яблочкина представляла Софью холодной, самовлюбленной, кокетливой, хорошо умеющей владеть собой. Насмешливость, изящество сочетались в ней с жестокостью и барственностью. Т. В. Доронина открыла в Софье сильный характер и глубокое чувство. Она, как и Чацкий, понимала всю пустоту фамусовского общества, но не обличала его, а презирала. Любовь к Молчалину была порождена ее властностью — он был послушной тенью ее любви, а любви Чацкого она не верила. Образ Софьи остается загадочным для читателя, зрителя, театральных деятелей и поныне.
Вспомните закон трех единств (места, времени, действия), характерный для драматического действия в классицизме. Соблюдается ли он в комедии?
В комедии соблюдено два единства: времени (события происходят в течение суток), места (в доме Фамусова, но в разных комнатах). Действие осложнено наличием двух конфликтов.
Пушкин в письме к Бестужеву писал о языке комедии: «О стихах я не говорю: половина должна войти в пословицу». В чем заключается новаторство языка комедии Грибоедова? Сравните язык комедии с языком писателей и поэтов XVIII века. Назовите фразы и выражения, ставшие крылатыми.
Грибоедов широко пользуется разговорным языком, пословицами и поговорками, которые использует для характеристики и самохарактеристики персонажей. Разговорный характер языку придает вольный (разностопный) ямб. В отличие от произведений XVIII века отсутствует четкая стилевая регламентация (система трех штилей и ее соответствие драматическим жанрам).
Примеры афоризмов, звучащих в «Горе от ума» и получивших распространение в речевой практике:
Блажен, кто верует.
Шел в комнату, попал в другую.
Нельзя ли для прогулок подальше выбрать закоулок?
Счастливые часов не наблюдают.
Подписано, так с плеч долой.
Что за комиссия, создатель, быть взрослой дочери отцом!
Противуречья есть, и многое недельно.
И дым отечества нам сладок и приятен.
Грех не беда, молва не хороша.
Злые языки страшнее пистолета.
И золотой мешок, и метит в генералы.
Ах! Если любит кто кого, зачем ума искать и ездить так далеко и т. д.
Как вы думаете, почему Грибоедов считал свою пьесу комедией?
Грибоедов назвал «Горе от ума» комедией в стихах. Иногда возникает сомнение, оправдано ли такое определение жанра, ведь главного героя трудно отнести к разряду комических, наоборот, он терпит глубокую социальную и психологическую драму. Тем не менее основание назвать пьесу комедией есть. Это, прежде всего, наличие комедийной интриги (сцена с часами, стремление Фамусова, нападая, защищаться от разоблачения в заигрывании с Лизой, сцена вокруг падения Молчалина с лошади, постоянное непонимание Чацким прозрачных речей Софьи, «маленькие комедии» в гостиной при съезде гостей и при распространении слуха о сумасшествии Чацкого), наличие комических персонажей и комических ситуаций, в которые попадают не только они, но и главный герой, дают полное основание считать «Горе от ума» комедией, но комедией высокой, так как в ней подняты значимые социальные и нравственные проблемы.