Краткое содержание: Приключения Тома Сойера (Марк Твен)

Приключения Тома Сойера

(отрывок)

Глава I. Том играет, сражается, прячется

Старушка позвала мальчика Тома и, не услы­шав ответа, оглядела комнату, опустив на кон­чик носа очки. Комната была пуста. Женщина пошарила щеткой под кроватью, однако никого не извлекла оттуда, кроме кошки. Пробормотав, что никогда еще не видела такого несносного мальчишки, старушка вышла на порог и громко крикнула: «Том!»

Вдруг она услышала позади себя легкий шо­рох и тут же схватила мальчишку, который пы­тался ускользнуть из дома, предварительно спрятавшись в чулане. Она стала спрашивать, что тот делал в чулане и чем это он выпачкал свои губы и руки. Старая дама быстро поняла, что это было варенье. Она взяла розги, и наказа­ние было неминуемо. Однако мальчишка вдруг закричал: «Ай! Тетя! Что у вас за спиной?» Тетя Поля остолбенела и поспешила убрать свои юб­ки. Том что есть силы бросился бежать. Через минуту он уже перепрыгнул дощатый забор.

Старушка добродушно рассмеялась и стала рассуждать сама с собой о том, что давно бы уж пора привыкнуть к выходкам этого мальчишки. Том был сиротой, сыном покойной сестры тети Полли, и у нее не хватало духу выпороть его. Мальчишка рос настоящим бесенком. Старушка знала, что племянник снова пропустит школу, поэтому решила, несмотря на предстоящий праздник, заставить его работать.

Том на самом деле не пошел в школу, а весело провел время. Мальчишка еле успел вернуться до­мой, чтобы до ужина помочь негритенку Джиму напилить на завтра дров и собрать щепок. Его младший сводный брат Сид уже сделал все, что ему было приказано, поскольку никогда не про­казничал и не доставлял тете Поле неприятнос­тей.

Пока Том уплетал свой ужин, тетя Полли за­давала ему хитроумные вопросы, стараясь вы­пытать, был ли он в школе и не купался ли в реч­ке. Мальчику удавалось избежать всех ловушек, пока не вмешался Сид. Когда старуха потяну­лась к воротнику Тома, накрепко зашитому чер­ной ниткой, брат напомнил ей, что утром она за­шивала этот же самый воротник белой ниткой. Мальчишка не стал ждать продолжения беседы и выскочил из комнаты, пообещав вздуть Сида.

Вскоре Том, позабыв про обиду, увлеченно тренировался свистеть новой манерой. Вдруг пе­ред ним появился незнакомый мальчишка чуть постарше его, в нарядном костюме. Сорванцы долго смотрели друг на друга. Наконец Том спро­сил, хочет ли его противник, чтобы его вздули. После словесной перепалки мальчишки стали толкать друг друга, однако силы были примерно равными, поэтому никто не мог победить. Про­тивники вновь принялись дразнить друг друга. Том заявил, что вздует соперника за два цента. Незнакомый мальчик тут же вынул из кармана медяки. Сойер ударил его по руке, и уже через минуту оба мальчишки стали кататься в пыли, сцепившись, как два кота. Наконец Том сел вер­хом на противника и, молотя его кулаками, стал требовать просьбы о пощаде. Незнакомый маль­чишка какое-то время ревел от злости, стараясь высвободиться, а затем тихо пробормотал: «До­вольно». Всхлипывая и грозя Тому расправой в следующий раз, он побрел домой. Только побе­дитель отвернулся, как получил камнем между лопатками от побежденного, который тут же ки­нулся бежать. Том гнался за предателем до само­го его дома, потом долго стоял у калитки, строя ему рожи. Наконец появилась мамаша незнако­мого мальчика и велела убираться прочь. Напо­следок сорванец пообещал расправиться с ее сы­ночком и отправился восвояси.

Когда поздно вечером Том вернулся домой, влезая в комнату через окно, он тут же попал в засаду: перед ним стояла тетя Полли. Увидев, что стало с его штанами и курткой, ее решимость превратить завтрашний праздник в работу стала тверда как алмаз.

Глава II. Великолепный маляр

В субботу стояла прекрасная солнечная пого­да, однако Том не замечал прекрасного утра. Держа в руках ведро с известкой и длинную кисть, он с тоской осматривал длинный забор в тридцать ярдов длиной и девять фунтов высо­той. Проведя одну полоску, мальчишка в отчая­нии опустился на землю под деревом.

Из ворот выбежал Джим, направляясь за водой к насосу. Том вспомнил, что там всегда собирает­ся уйма народа, поэтому предложил поменяться с ним местами. Негритенок долго сопротивлялся, помня строгие указания хозяйки. Однако перед белым алебастровым шариком и волдырем, ко­торый Том пообещал показать ему на своей ноге, его сердце не выдержало. Джим хотел было уже взять кисть, как выскочила тетя Полли и удари­ла его по затылку. Мальчик стремглав бросился по улице, а Том принялся усиленно мазать за­бор. Старушка же торжественно покинула поле битвы с туфлей в руке.

Запала сорванца хватило ненадолго. Он поду­мал о том, что скоро его сверстники, свободные и счастливые, выбегут на улицу и станут играть у него на глазах. Том вынул из карманов свои со­кровища: обломки игрушек, шарики, всякую рухлядь. Всего этого хватило бы только на опла­ту нескольких минут чужого труда. Вдруг на мальчишку снизошла гениальная идея. Том взял кисть и с энтузиазмом принялся за работу.

Вдали показался Бен Роджерс, насмешливый сорванец. Он играл в пароход, поэтому с упоени­ем изображал то сигнальный колокол, то капи­тана судна. Бен остановился за спиной у Тома и посочувствовал товарищу. Сойер никак не от­реагировал, продолжая работу. Через несколько минут он повернулся и заявил, что не каждый день мальчикам выпадает белить заборы. Спустя короткое время Бен уже по-другому смотрел на то, как Том с видом художника водил кистью взад и вперед. Наконец Роджерс не выдержал и попросил приятеля позволить ему немного по­белить. Том долго набивал цену, пока согласился уступить кисть. Вскоре сорванец сидел в тени де­рева, грыз оставшееся яблоко Бена и расставлял сети для других простаков. В желающих побе­лить забор не было отбоя. Когда Бен выбился из сил, его заменил Билли Фишер, купивший вто­рую очередь за совсем нового бумажного змея.

Когда забор был выбелен в три слоя, Том яв­лялся счастливым обладателем уймы дорогих для каждого мальчишки вещей. У него появи­лась дохлая крыса на веревочке, двенадцать але­бастровых шариков, обломок зубной гуделки, осколок синей бутылки, пушка, сделанная из катушки для ниток, ключ, кусок мела, стеклян­ная пробка от графина, оловянный солдатик, па­ра головастиков, шесть хлопушек, медная двер­ная ручка, рукоятка ножа и многое другое. Если бы известка не кончилась, он, наверное, разорил бы всех мальчиков городка.

Том сказал себе, что жизнь, в сущности, не так уж пуста и ничтожна. Сам того не ведая, он открыл великий закон, управляющий поступка­ми людей: чтобы человек захотел обладать ка­кой-нибудь вещью, пусть эта вещь достанется ему как можно труднее. Какое-то время мальчик размышлял над той переменой, которая произо­шла в его жизни, потом отправился в главный штаб (домой) рапортовать об окончании работы.

Глава III. Занят войной и любовью

Том предстал перед тетей Полли, которая си­дела у открытого окошка в уютной комнате, слу­жившей одновременно и спальней, и гостиной, и столовой, и кабинетом, и стал отпрашиваться на прогулку. Старушка не поверила, что сорва­нец уже выполнил всю работу, поэтому пошла посмотреть на забор своими глазами. Ее изумле­нию не было границ: забор не только был тща­тельно выбелен, но и по земле вдоль забора была проведена белая полоса. Тетушка даже сделала Тому комплимент, сказав, что он может рабо­тать, когда захочет, однако тут же спохватилась, добавив, что уж очень редко ему этого хочется. Старушка была под таким сильным впечатлени­ем, что повела сорванца в чулан и выбрала для него самое лучшее яблоко. Том еще успел стя­нуть у нее пряник.

Выскочив во двор, мальчишка увидел своего брата, поднимавшегося по лестнице на второй этаж. Под рукой у сорванца удачно оказались очень удобные комья. Пока старушка спешила на помощь, некоторые из них попали в цель. Рассчитавшись с Сидом, Том перемахнул через забор и скрылся.

Поиграв со своими приятелями в войну, маль­чик один отправился домой. Проходя мимо дома Джеффа Тэчера, сорванец вдруг увидел в саду но­вую девочку — прелестное голубоглазое создание с золотистыми волосами в белом летнем платьице и вышитыми панталончиками. Том был сражен без единого выстрела. Он вдруг понял, что некая Эмми Лоренс, любви которой он добивался не­сколько месяцев, навсегда уступила место в его сердце этой незнакомой девочке. Убедившись, что незнакомка заметила его, Том стал вытворять раз­ные штуки, чтобы вызвать ее восхищение. Когда посреди одного опасного трюка он обернулся на девочку, то увидел, что та пошла к дому. Однако перед тем как захлопнуть дверь она обернулась и бросила тому цветок маргаритки. Спрятав пода­рок под курточку, сорванец побежал домой. За ужином Том был так непоседлив, что тетя Полли даже удивилась. Когда мальчишка хотел стянуть кусок сахара, она ударила его по рукам. Том оби­делся, а дама сказала, что за ним одним нужно по­стоянно следить. Старушка ушла на кухню, и Сид тут же схватил сахарницу. Та выскользнула у него из рук и разбилась. Том со злорадством смотрел на брата и ждал, когда тетка расправит­ся со своим любимчиком.

Сорванец не успел оглянуться, как вошла ста­рушка, и он вдруг оказался на полу. Над ним за­неслась рука, чтобы снова его ударить. Тогда Том со слезами закричал, что это не он, а Сид разбил сахарницу. Тетя Полли в смущении останови­лась, однако сказала, что он получил не зря, по­скольку, пока ее не было в комнате, наверное, то­же что-нибудь натворил. Старушку мучила совесть, однако она боялась, что, если скажет мальчику что-нибудь ласковое, тот поймет, что она испытывает чувство вины. Мальчишка тем временем стоял в углу и растравлял свои раны. Он представлял, как тетка стоит перед ним на коле­нях и вымаливает у него прощения. Затем он представил, как его приносят домой мертвым, и она в исступлении бросается на его холодное те­ло. Жалея себя, он даже не мог сдержать слез.

Вдруг в комнату вошла Мэри, его двоюродная сестра, счастливая, что наконец-то попала домой после недельной отлучки. Тома сейчас раздра­жала любое проявление радости, поэтому он вы­шел из комнаты.

Мальчик не заметил, как оказался на той без­людной улице, где жила прекрасная незнакомка. Было темно. На втором этаже горела свеча. Том лег на землю под окном, сложил руки на груди вместе с ее цветком. Вот так он хотел умереть, брошенный в этот мир равнодушных сердец.

Вдруг окно распахнулось. Раздался визгли­вый голос служанки, и целый поток воды окатил распростертого мученика. Том вскочил, бросил камнем в стекло и перемахнул через забор.

Вернувшись домой, ложась спать, сорванец случайно разбудил Сида. Однако тот не стал под­нимать шум, поскольку увидел в глазах брата угрозу. Том улегся, не утруждая себя вечерней молитвой, и заснул.

«Том Сойер» стал любимой книгой многих по­колений мальчишек и девчонок всего мира. В про­изведении замечательно сочетаются игровые си­туации и вполне взрослые проблемы этого мира. Мальчишка Том — это бунтарь, который, сам того иногда не ведая, выступает против устаревших за­конов этого мира. Все силы Тома направлены прежде всего на борьбу со скукой американского общества того времени. В результате он попадает в различные смешные и даже страшные ситуа­ции, из которых вынужден искать выход. Мужес­твенный и решительный характер мальчика формируется как противодействие реальным злоключениям, так и борьба с собственными пред­рассудками и суеверными страхами.

Сохрани к себе на стену!

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.