Анчар
Стихотворение «Анчар» — обличение деспотизма
Стихотворением «Анчар» А. С. Пушкин высказывает идею о всемогуществе человека, о том, что самую суровую и опасную природу человек может заставить служить собственным интересам. Одновременно он печалится о том, что своё могущество человек очень часто использует в целях разрушительных, не жалея для достижения результатов жизни других людей. Фактически он уподобляет земных владык — деспотов — этому анчару, убийственному растению с губительным ядом, которое непрерывно сеет вокруг себя смерть и разрушение. При этом никогда такой владыка не поставит себя под угрозу, он воспользуется трудом другого, которого безжалостно пошлёт на опасное задание, а после припишет себе величие и славу победителя.
Деспотизм и рабство
Можно было бы сказать, что поэт сочувствует рабу, который «послушно в путь потек». Сочувствовать — значит сопереживать, испытывать аналогичные чувства. Но Пушкин не может разделить чувств раба, он проявляет здесь не сочувствие, а понимание закономерности, трагической неизбежности происходящего: раб не может поступить иначе.
Сказать, что поэт осуждает «непобедимого владыку», было бы не вполне верно. Пушкин вскрывает природу деспотизма, который держится на необузданной воле владык и молчаливом согласии рабов.
Антитеза и повтор как основные художественные приёмы стихотворения
Антитеза (противопоставление) — основной художественный приём стихотворения.
Владыка — раб.
Властный взгляд — послушно.
Бедный раб— непобедимый владыка.
Второй по значимости художественный приём в стихотворении — повтор. Повторы слов, начало строк с одного слова (анафора), употребление однокоренных слов усиливают воздействие стихотворения.
Принёс он смертную смолу… Принёс — и ослабел и лёг…
И зелень мёртвую… На древо смерти…Принёс он смертную смолу…И умер бедный раб…
И тот послушно в путь потек…Свои послушливые стрелы…
Значение слов и словосочетаний
В пустыне чахлой — в пустыне с чахлой, бедной растительностью.
Жаждущих степей — степей, в которых редко бывает дождь; пустынь.
Зелень мёртвую ветвей — неподвижные зелёные листья, ядовитые, несущие смерть.
Растопясь от зною — от жары сок становится жидким, текучим, затем застывает, как смола.
Тлетворный — творящий (несущий) тление, смерть.
Властным взглядом — взглядом человека, обладающего властью.
Ветвь с увядшими листами — ветку с увядшими листьями.
Бледному челу — бледному лбу.
Непобедимого владыки — владыки, господина, князя, которого никто не мог победить, завоевать его земли.
Послушливые стрелы — стрелы, которыми стреляют из луков послушные рабы.
Гибель разослал — стрелы отравлены, они несут смерть, гибель.
Чуждые пределы — земли (территории, государства) других князей, владык.