Художественные особенности. Поэма Некрасова должна была стать «народной книгой», а потому она во многом ориентируется на традиции народного творчества. Сказочен сюжет и завязка поэмы, на мотивах народной сказки построен «Пролог». Здесь использованы такие традиционные сказочные образы, как скатерть-самобранка, волшебная коробочка, птичка, говорящая «человечьим голосом», сказочные речевые обороты («шли долго ли, коротко ли», «по вашему хотению, по моему велению»), символика числа семь («семь мужиков»).
Подготавливая материал для поэмы, Некрасов собирал подлинные народные песни, но использовал их творчески, производя тщательный отбор и обработку текста. Так в «Крестьянке» поэт использует причитания (похоронные плачи) знаменитой сказительницы Ирины Федосовой (причитание Матрены Тимофеевны над телом Демушки). Звучат здесь и свадебные причитания невесты, и любовные, лирические, семейно-бытовые песни. Песенные образы и ритмы пронизывают всю художественную ткань поэмы. Так в части «Пир — на весь мир» звучит множество песен, написанных Некрасовым в народном стиле («Барщинная», «Голодная», «Солдатская»), В таком контексте подлинно народными выглядят и песни Гриши Добросклонова, органично впитавшие фольклорную стилистику, но при этом основанные на острой социальной проблематике («Русь»),
Использует Некрасов и другие фольклорные жанры. Так в повествовании о Савелии заметны отзвуки былины о Святогоре, а в основе вставного рассказа «О двух великих грешниках» лежит легенда о Кудеяре. В состав поэмы введено огромное количество пословиц, поговорок, загадок, поверий, примет, живущих в сознании русского народа. Например: «Высоко Бог, далеко царь», «И гнется, да не ломится»; «И рад бы в рай, да дверь-то где?»; «Замок — собачка верная: не лает, не кусается, а не пускает в дом»; «Всю жизнь свою ты кланялся» — топор; «Он смирен до поры» — снег; «Илья-пророк по ней гремит-катается на колеснице огненной», «В рот яблока до Спаса не беру».
Иногда поэт придает новый смысл образам народной поэзии. Так в известной пословице говорится: «Есть у Бога топоры, да лежат до поры». У Некрасова она получает остро социальное звучание: «Да наши топоры / Лежали до поры».
Вся поэма изобилует образными словами и выражениями, характерными для народной речи («доведать», «смеючись»), а в речи как автора, так и героев часто встречаются яркие запоминающиеся афоризмы («Клейменый, да не раб», «Мужик что бык: втемяшится в башку какая блажь — колом ее оттудова не выбьешь»). Также Некрасов использует характерные приемы народной поэзии: постоянные эпитеты («ветры буйные», «очи ясные», «добрый молодец»», «горе лютое»); повторы («полным-полно», «рад-радешенек», «ругательски ругается»); отрицательные сравнения («Не ветры веют буйные, не мать-земля колышется — шумит, поет, ругается, качается, валяется, дерется и целуется у праздника народ»).
Не только по языку, образной системе, но и по ритму поэма напоминает фольклорные произведения. Так в поэме используется нерифмованный стих, близкий к народному, который в разнообразных эпизодах и сценах умело вплетается в основной ритмический рисунок. Большая часть поэмы написана трехстопным ямбом, своеобразие которому придают два безударных слога в окончании многих стихов. Этот стих лишен рифмы, но богат внутренними созвучиями — повторами слов, перекличкой гласных и согласных звуков. Такой стих стал художественным открытием Некрасова. Он прекрасно передает все разнообразие живой народной речи, его песни, присказки и поговорки.
В это поразительное многоголосье органично вплетаются и другие стилистические пласты: сказочно-повествовательная манера сменяется сатирико-обличительной, лирико-драматический рассказ — революционной публицистикой, — но ведущей остается народнопоэтическая стихия. Поэт утверждал: «Важен в поэме стиль, отвечающий теме». Вся поэма — великолепное подтверждение этого завета, оставленного неподражаемым мастером стиха.