ЧЕЛОВЕЧНАЯ ЛИТЕРАТУРА. РЕШАТ ГЮНТЕКИН
«Гюнтекин был человечнее почитателей его таланта!» — с горечью воскликнул один, из безымянных интернет-комментаторов в горячем онлайн-обсуждении самой знаменитой книги Решата Нури. Комментарий в точку: Гюнтекин и вправду был старомодно человечен и глупо непрактичен: когда издательства переставали платить ему за изданные романы (а переставали платить они с завидной регулярностью), он старался обходить их стороной — чтобы сотрудники не подумали, завидев его на улице, что он идет требовать денег, и не расстроились в начале долгого трудового дня. За всю свою жизнь Гюнтекищ самый известный турецкий писатель в мире, только однажды получил небольшой гонорар за книжку: это и был тот самый роман, о котором до сих пор живо спорят молодые читатели.
«Королек — птичка певчая» — так назвали русские переводчики замечательный роман Решата Нури Гюнтекина, в оригинале звучащий как «Чалыкушу». Захватывающий, психологически глубокий, реалистически многогранный, «Чалыкушу» не только принес мировую известность автору — он открыл новую страницу в истории турецкой литературы. Проницательный взгляд писателя подметил мельчайшие детали быта анатолийских крестьян, стамбульских служащих, занятых отцов и вздорных мамаш, острое перо нарисовало легко узнаваемые и каждому понятные образы героев. Роман немедленно стал любим во всех странах мира — обязательный показатель по-настоящему хорошей литературы, находящей отзыв в сердцах людей любой национальности.
Кстати, о национальности. Знаменитая экранизация «Чалыкушу», которой упивались зрители всего мира в середине восьмидесятых годов, сильно обеднила роман: заботливые сценаристы и режиссеры не включили в фильм эпизоды, касающиеся взаимоотношений турок и армян.
Решат Нури Гюнтекин закончил факультет литературы Стамбульского университета. Работал учителем, потом директорствовал в школах. Под непосредственным руководством президента Турции Ататюрка участвовал в работе комиссии по реформе языка, очищению турецкого языка от арабских и персидских слов и введению латинского алфавита. Работал инспектором в министерстве национального образования, а затем — атташе по делам культуры, представительствовал от Турции в ЮНЕСКО, Он немыслимо много работал на ниве турецкой литературы: романы, рассказы, пьесы, сценарии, литературная критика, переводы, словарные и энциклопедические статьи — современная турецкая литература почти всем обязана Гюнтекину. Согласно опросам, в каждой третьей читающей турецкой семье есть хотя бы один роман Гюнтекина, и в каждом кабинете литературы — обязательно в активном использовании его труды.
Мир же благодарен Гюнтекину за «Чалыкушу»: «Слава богу, что хотя бы где-то есть настоящая любовь, настоящая преданность и настоящая верность! Эта книга дает силы жить!» — восклицает еще одна читательница в Сети.
Истинное призвание человечной литературы — давать силы жить.